W dzisiejszych czasach nie powinniśmy posiadać problemu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język
Warunki unijne sprawiają, że praca w innym państwie niż Polska żąda od nas tłumaczenia rozlicznych dokumentów. Są to dowody prywatne, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy też dyplomy ukończenia studiów. Niemniej jednak sami takiego pisma nie jesteśmy w stanie przełożyć na obcy język. Do tego jest przydatny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Powinniśmy pamiętać, że tłumaczenia takie powinny posiadać pieczęć zaświadczającą uprawnienia tłumacza, lub ewentualnie placówki w jakiej pracuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl ma paru zawodowców posiadających należyte certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po uiszczeniu trafnej zapłaty otrzymujemy parę kopii przetłumaczonego dokumentu. Co interesujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie tylko treść dokumentu, jednakowoż także musi opisać każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak oraz ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami możemy się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam wymagane. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.
źródło:
———————————
1. pełny artykuł
2. http://kulturfoto-lieser.de
3. http://kunstundkoestlich.de
4. http://lakecarroll.info
5. http://landfrauen-allershausen.de